今日は、わたしのオーストラリアへ嫁ぐ前のことを書きます。
Today I am going to write about my interests in Japan before I married in Australia.

旦那さんの実家は、ちょっとした田舎で、近くに乗馬クラブがあります。My parents in law live in the country side. There is a horse riding school near their house.

結婚する前に、そのことを覚えていて、”きっとオージー(オーストラリア人)はみんなウマくらい乗りこなすんだろうな”という妄想から、日本で、1年間、乗馬を習いはじめたわたし。(後で、家族の誰もウマに乗らないことが発覚。)Before I married my husband, I imagined all Aussie would be able to ride a horse. Becuse I remember the horse school near his house.
That is why I decided to go to horse riding lessens for a year.
(I found out later that none of his family member ride horses.)

もちろん、週1回の練習でうまくなるわけもないのですが、少なくとも、乗馬の楽しさと怖さをちょっと味わうことができました。 Of course, going to lessons once a week is not good enough to improve my skill. But at least I could experience how fun and dangrous house riding is.

イースターショーで、いっぱい撮った競技会の写真。こんなジャンプなんて、そうそう簡単にできませんよ!These are horses from the jumping show at the Easter show. I cannot believe this awesome jump. It is not easy to do!

楽しさとは、ウマは、世話をすればするほど、なついてくれること。(甘噛みとかあるんですよ。ウマでも!でも、U字の青あざになるので、やめさせなければいけませんが。)What is the most enjoyable aspect of horse riding is that a horse will become your friend and very friendly towards you the more you look after it.

怖さとは、ウマもヒトの気持ちを読む動物。背中に乗っていても伝わるため、自分が怖いと思うとウマも怖がること。なんだか犬と似ていませんか?What is dangerous about horse riding is the riders feelings towards their horse. For example, if you feel scared, the hourse then feels scared too.
Do you think this behaviour look like a dog?

わたしは、いちど振り落とされかけて、その後は乗っていないので、いまでは、この子ぐらいの大きさにしか乗れないだろうな。Since I almost fell off a horse once and haven't rid one since then. I probably can only ride a small hourse like this...

いやいや。ウマのほうが、嫌がるでしょうね。”体重オーバーだ
”って。 Mr Spots would say " No thank you. you are too heavy!"

見ているだけで、幸せ。とにかく、ウマは、目がやさしいんですよ。 I am happy to see their gentle eyes. They are pretty.

もうひとつ、嫁ぐ前に習ったのは、生け花。これも、日本人の文化紹介を期待されるかもしれないという考えから。One more thing I learned before I got married, was the ancient art of Japanese flower arrangement, "Ikebana". I thought Ausie might expect me to introduce the Japanese culture.

おかげで、少なくとも、生け花の基礎を知りました。この作品なんか、日本風だと思うのですが。お花に詳しい方、この作品は何流か、ぜひ教えてくださいね。I don't have much chance to show it but at least I learned the basic way of Japanese flowrer arrangement. Look at this work. it looks like Japanese "Ikebana",isn't it?
If someone knows more,please let me know which school this work came from.

だって、西洋のフラワーアレンジメントってこんな感じ。360度に花を魅せます。日本の生け花は、限られた空間の中で、壁側に置くため、正面を意識した生け方になります。On the other hand, western flower arrangement is just like this. You can view from any angle and enjoy the arrangement. In Japan, you are only supposed to look at the arrangement directly from the front.

今から思うと、オーストラリアに嫁ぐ前って、それはいろんなチャレンジをして独身貴族な生活を楽しんでいたんだなぁ~って思います。(いまも、ちがう楽しみがあるけど。)
Flash back to my single era before marrying. I would enjoy challenging myself a lot.(after marrying I also enjoy challenging myself)

これで、イースターで撮ったすべての写真を放出できました。ありがとうございました!Here are the remaining of my photos from easter show. Thank you for visiting.

いつも元気をもらっています。クリックありがとうございました!